Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Van Gogh paintings have been plundered, including this month a $55 million painting of poppies from a Cairo museum where — like Paris — the security alarm was not functioning for lack of replacement parts.
Similar(59)
The loss and lack of replacement for their former playmaker Yohan Cabaye (who moved to Paris Saint-Germain for £20m in January) has hit a team which entertained European ambitions before Christmas extremely hard.
Britain already faces a looming energy crunch: a lack of replacement capacity for dirty coal-fired power stations that are due to go offline means generating capacity was already expected to be tight for a couple of years starting in the winter of 2014.
Also, to the young MSM, the desire for immediate gratification may be prioritized over health at the moment of sexual intercourse, especially if sex without any barriers is a replacement for lack of intimacy and emotion for them.
Other reasons leading to stress, particularly in rural areas, may include lack of replacement staff and the inability to take leave for personal, medical or professional development.
Completion of the recall repairs has been slowed by a lack of replacement parts.
Critics also complain of a lack of replacement affordable house building.
The testimony drew a useful distinction among three pillars of the virtual currency ecosystem (for lack of a better unifying term): cryptocurrencies, "a replacement for dollars;" ICOs, "like a stock offering;" and distributed ledger technologies, or the technical framework generally known as blockchain.
An additional explanation for lack of effect could be the occurrence of serotype replacement.
The size of each sample was at least three times the number of interviews for replacement of participants, to account for lack of identification or refusal to interview.
Plans to construct a replacement factory ship have been put on hold for lack of capital to invest in upgrading the fleet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com