Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Let us not, henceforward, judge Israel or seek to have it judged for its intelligence, for its prowess, for its righteousness or for its moral authority, by any standard other than the pathetic, debased and rickety one that we apply, so inconsistently and self-servingly, to ourselves and to everybody else.
Similar(59)
The speech is also noteworthy for its self-righteousness, messianic fervor and dogmatic certitude in the speaker's rectitude: Everybody is chaff except the winnowed wheat.
Each side brought numbers as evidence for the righteousness of its cause, but it was clear that they were motivated by something deeper — a reminder, for an outsider like me who now lives in a very different political climate, that math can never really resolve a debate rooted in history, culture and values.
The quotation reads: "I was a drum major for justice, peace and righteousness". On first reading, it seems an odd choice, both for its obscurity — "I have a dream," for example, is nowhere in the monument — but also its inscrutability.
for in it the righteousness of God is revealed through faith for faith.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
Voice 1: Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
It is for them that the founders of religions have "decreed that the soul is immortal, not caring for truth but only for righteousness, to lead men to virtue".
Jesus: Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
"Blessed are you who hunger," Jesus of Nazareth also says, but not for food -- rather, for righteousness, best symbolized in Kafka by the panther, not the artist.
"Martin Luther," the voice said, "stand up for righteousness, stand up for justice, stand up for truth".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com