Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
The statue is remarkable for its expression of movement.
Then halfway through this opening paragraph, she writes that " 'Bugaku' is unusual for its expression of sexual violence".
The kick was memorable above all for its expression of a certain idea of adaptability – a quality Carter stresses is key to the way the All Blacks play the game.
The poem is remarkable for its vivid, dramatic combat scenes and for its expression of the Germanic ethos of loyalty to a leader.
His Richards Medical Research Building (1960 65) at the university is outstanding for its expression of the distinction between "servant" and "served" spaces.
These small producers have demonstrated that Champagne can have myriad facets, each a little bit different, just like Burgundy, Barolo, the Mosel or any region celebrated for its expression of terroir.
Similar(53)
Here tonight, Mr. Giuliani thanked the crowd for its expressions of support and said, "I love you all," to huge applause.
So far, the administration appears to have received little in return for its expressions of regret and interest in solving the crisis quickly.
The primary advantage that has surfaced from the use of the Appraisal theory for this analysis is in its capacity to trace teacher talk for its expressions of feelings or attitudes, thereby revealing the teacher's intentions at particular points of her talk with the students.
Critics have praised the song for its expressions of vulnerability, its emotional impact, and its successful use of the ballad form.
But even before that, as the movement known as the "alt-right" grew online and gained notoriety for its expressions of anti-Semitism and racism (as well as its vocal support of Donald Trump), journalists and academics have attempted to understand it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com