Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
It is time for Italy to stop blaming the dead for its difficulties, to wake up and have a shot of that delectable coffee it makes.
Meanwhile, the Soviet Union, perhaps to make up for its difficulties in solving guidance problems, concentrated on larger missiles and higher yields.
Covad, stung by the recent resignation of its chief executive and several lawsuits asserting that executives misled investors about the company's financial situation, faulted late-paying customers for its difficulties in the quarter.
The delivery company, which works for retailers including Amazon, Argos, Boots and Tesco Direct, and delivers to every postcode in the country, blamed poor forecasting by retailers for its difficulties.
Indeed, the anti-immigration arms race conducted by the party's presidential candidates, very much including Mr Romney, in this year's primaries seems the best explanation for its difficulties in winning Latino support.Nonsense, say Republican officials.
Yes, back in 1989, as an unpopular British government blamed everyone else for its difficulties and a miserable recession lurked around the corner, former accountant Nigel Chapman opened the doors of Woolley Grange in Bradford on Avon for the first time.
Similar(53)
The Knowledge test is renowned for its difficulty as it comprises a written exam, a series of interviews in which the candidate must describe the shortest route between two destinations, as well as a practical driving test.
The course is renowned for its difficulty and length (7,426 yards).
As a first baseman, a position not known for its difficulty, that makes him a rare exception.
As they discussed why, I began to understand something about how absurdly difficult the job is, and the fundamental reason for its difficulty: thinking is invisible.
After qualifying only 11th, Fernando Alonso, the local star driver in the Ferrari, won the race on a track notorious for its difficulty in overtaking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com