Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Local people loved it too much for its branches to be cut, and eventually the tree collapsed.
They are likely to comprise Williams & Glyn's branches – the former name for its branches outside Scotland.
It is during the warm months, from May well into August, that Forest Pansy is especially appreciated, for its branches are decorated with handsome foliage, starting as a rich dark purple and eventually becoming blotched with dark green.
For its branches, Enterprise hired only college graduates looking to move up in the company; Vanguard's branch personnel included many employees who expected to spend their careers at a single location.
As if to acknowledge this, ING doesn't provide comparable figures for its branches in the rest of the world.
The Portland, Oregon-based company took inspiration for its branches from the hospitality and retail industries.
Similar(52)
The fine is not as large as the £28m penalty recently levied on Lloyds Banking Group for its branch sales, but will still be a blow to the high street bank's reputation.
The directors of Selfridges, an upmarket British department store, commissioned the firm Future Systems to concoct a visually arresting building for its branch in a new shopping center in the heart of Birmingham, England.
The Army has dropped the Vietnam-era name "psychological operations" for its branch in charge of trying to change minds behind enemy lines, acknowledging that the term can sound ominous.
Meetings held in Stockton in early 1828 supported the Tees Navigation and the Clarence Railway, but the S&DR received permission for its branch on 23 May 1828 after promising to complete the Hagger Leases Branch and to build a bridge across the Tees at least 72 feet wide and 19 feet above low water, so as not to affect shipping.
It is unusual for a company to file for bankruptcy for only one of its branches, The New York Times has reported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com