Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"for its advantage" is a correct and usable phrase in written English
It can be used to indicate the purpose or benefit of something, or to explain why something is advantageous. It is often used in more formal or academic writing. Example: "The new tax plan was implemented for its advantage of stimulating economic growth."
Exact(12)
The NFL has now turned the Act for its advantage, asserting that it protects both employee strikes and employer lockouts.
The impulse is already there, but this will add to the distraction and the Kremlin will not miss the chance to use the situation for its advantage," he said.
This PCF sensing system has great practical value and significance for its advantage of high sensitivity.
In this work, the sliding mode control is adopted for its advantage of dealing with high order, nonlinear system.
Clostridium beijerinckii is an attractive butanol-producing microbe for its advantage in co-fermenting hexose and pentose sugars.
In this paper, we use the Caputo definition for its advantage of ensuring that initial conditions of fractional differential equations are cognate to those of integer order differential equations (Caputo 2012) and uniformity with the use of Generalized Taylor's series.
Similar(45)
It has drawn widely attentions from scholars and was applied to various fields for its advantages of excellent global optimization ability and it is easy to implement.
Uniform design method was especially adopted for its advantages.
Biosorption is an alternative gaining increasing attention for its advantages of low cost and abundant availability.
In this article, the linear time MSER algorithm is used for its advantages.
The hybrid pseudo-noise and zero-padding DMT scheme [19] is adopted for its advantages compared to the classical DMT scheme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com