Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
"One strand is the search for intelligibility," he said of science.
"Right now, with those loud people right behind me, we're hearing only their reverb energy — it's not enough for intelligibility.
But rational beings are committed to the search for intelligibility and cannot rest content until it is found.
Doubtless, Frum and Gerson were striving to answer the country's need for intelligibility amid the new and frightening sense of insecurity at the time.
He felt that the searches for intelligibility and for meaning were necessary, complementary approaches to answering the same questions about the nature of existence.
Theoretical approaches seeking to support integration between perception and production have suggested that production and the socially-rooted need for intelligibility in infants can shape perception2, so that we refine our produced speech output ever since the babbling phase, just by hearing others' voices and ours.
Similar(40)
Wise (2003) recommended two separate programs, one optimized for speech intelligibility and another for tinnitus relief.
They found similar SRTs (Speech Reception Thresholds: SNRs required for 50%% sentence intelligibility) for the first two groups, but 4 5 dB higher SRTs for the late bilinguals.
These binaural cues are crucial for spatial awareness and also important for speech intelligibility [30, 31].
It was previously established that for the purposes of neurogram comparisons for speech intelligibility estimation, the optimal window size was a 3 × 3 pixel square covering three frequency bands and a 12.8-ms time window [32].
This allowed us to understand how each voxel directly contributed to the classifiers' prediction in favor of an intelligible trial being classified as such for each intelligibility classification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com