Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(6)
For integration purposes, the Department of Chemical and Process Engineering has taken an initiative to implement an Integrated Project for student of Year II and III since Session 2006/2007.
The numbers of Gauss points used for integration purposes are ten.
Accordingly, after the DFO system was selected as the main LRS for integration purposes, all the other referencing systems were converted to the DFO system.
Thus, a biobank scenario is an ideal test-bed for a metadata model designed to handle heterogeneous data for integration purposes.
For integration purposes, we also provide an automatically derived overview of all reactions in which matching reactions are aligned, along with their associated genes, EC number and pathways (Additional file 13).
As the time scale increases, the number of daily values increases for both upscaling methods (i.e., more data become available for aggregation purposes in the case of UM1, whereas more estimates are generated for integration purposes in the case of UM2).
Similar(54)
However, for integration purpose, the width of the mode is important to 1) determine the position of the neighboring waveguides; 2) estimate the width of the sample; 3) prevent the bend loss.
In this paper, the prototype of a compact and small scale HCPV system with two-axis tracking mechanism for building integration purposes is presented and the experimental measurements are reported.
The loading-strip also influences the lateral profile of the mode which is the key for further integration purposes.
For data integration purposes, we focused on a common set of 2,555 genes that were profiled in each of the four studies.
The linearly rescaled values can also be used for data integration purposes in that expression values generated from different array platforms are standardized to a common scale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com