Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Questions, for instance, such as, what would they have made of me running down the street for the bus while clutching the toast my single mum threw at my head as I rushed out the door?
A top-rated BBC4 programme, for instance, such as "Maya Angelou at Hay-on-Wye", gets about 30,000 viewers, next to the 1m or so who tune in to "The Simpsons" on Sky One.
One of Ms. Checcucci's hallmarks is to enhance the individuality of the garment with a little unorthodox detail: the addition to women's wear of a feature typical of men's tailoring, for instance, such as a particular stitch or a style of pocket.
The adjustability of the harvester was achieved via varying the beam׳s support stiffness, off-line for design or on-line for control, which could be accomplished through, for instance, such as magnetic supports.
The properties ascribed to electrons, for instance, such as their charge and half-integral spin, were themselves responses to quite specific experimental findings involving discharge tube phenomena and spectra.
Many virulence-associated processes, for instance, such as the development of infection structures and haustoria, are likely to involve a large number of gene products and so there is likely to be redundancy in gene function.
Similar(53)
Therefore a degree of caution is required in using categorical variables for instances such as maturity status to infer difference in injury incidents when clearly other factors could at the same time play a part in explaining such differences.
eHowever, there are proxies that could be used in this instance, such as, for example, age.
For the most part, control of cell growth persists throughout life except for episodic instances such as healing of an injured tissue.
For years, instances such as this were common practice.
For larger health instances, such as surgeries, medical tourism is popular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com