Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
'Zetland: By a Character Witness', for instance, reads as a fragment from an abandoned project rather than a free-standing structure.
For a while, we are privy to the casting process; one young woman, for instance, reads for the part of Eglantine.
The chapter devoted to the song "Twentieth Century Fox", for instance, reads as if he is musing aloud, leaping from a brief explanation of the lyric to the ways in which the song resembles a piece of pop art by Eduardo Paolozzi and a piece of classic pop music by Chuck Berry.
The edict issued by Alexios I Komnenos 1088, for instance, reads: The Kylfings were also active in the eastern Baltic and northern Russia.
As Ali describes it, a book printed by the Saudi Ministry of Education and distributed to ninth graders, for instance, reads "the day of judgment will not arrive until Muslims fight Jews, and Muslims will kill Jews".
You'll Be Alright, for instance, reads in the bright colors, "Niggas get shot everyday, B". "There are clear art references and popular culture references in order to bring the viewer in for a closer examination," explains the artist.
Similar(46)
It cannot, for instance, read anyone's Facebook posts that are designated for "friends" or "friends of friends".
A homemade poster seen draped on a motorway bridge recently, for instance, read: "Happy 30th birthday, gran".
Indeed, scientists are puzzling out the connections between musical training in childhood and language-based learning — for instance, reading.
JG Ballard, for instance, read almost no fiction, preferring what he memorably called the "grey literature" of technical manuals, medical journals and police reports.
Murakami is a long-term classical-music aficionado with no formal education in the discipline: he can't, for instance, read a symphonic score.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com