Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Visual tools that provide a sense of place have shown to be beneficial for Indigenous community members (Tripathi & Bhattarya, 2004).
For example, visual tools that provide a sense of place have shown to be beneficial for Indigenous community members (Tripathi & Bhattarya, 2004), therefore, a web and mobile map-based tool was created to allow learners to navigate through relevant landscapes (for example, traditional territories) and to provide inputs relevant to location or place. .
Similar(58)
I met Berta Cáceres when we were trying to develop a protection programme for indigenous communities.
Arapaima fishing once provided important income and sustenance for indigenous communities in Guyana.
However, what is clear is that where Indigenous culture is strong, there are more positive outcomes for Indigenous communities.
The new funds are to be invested in improved psychological services for indigenous communities and in related education and training.
But Fincham, a member of the Gove Regional Development Committee and the community advisory committee, said the annual trips were worthless for Indigenous communities unless there was "meaningful follow-up".
The provincial government announced plans in December to improve safety along Highway 16, including funds for traffic cameras and vehicles for indigenous communities.
The solution came when Smith got in touch with Indigenous Business Australia (IBA), an organisation that helps facilitate economic independence for Indigenous communities.
Helen Ding, an environmental economist and lead author of the report, said: "Securing land rights for indigenous communities in the Amazon truly would have a global impact.
Authorities in the NT maintain a mosaic of control measures, educational campaigns – including specifically for Indigenous communities – and dedicated spotlight surveys and monitoring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com