Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Several sequences in our curated TyrA collection have been corrected for incorrect translation start sites.
Similar(58)
It is important to note that this improvement is not simply due to subjects receiving partial credit for incorrect translations that included components of the correct response.
Gln 11, proposed to contact the AIR substrate, is fully conserved after correcting for an incorrect translation initiation site in Halobacterium sp. NRC-1.
Online translators are infamous for their incorrect translations, but you can use those once in a while as well.
Correction: December 26 , 2003 Friday An article on Dec. 8 about Russia's parliamentary election gave an incorrect translation for a banner belonging to one political party, the Union of Right Forces.
Correction: July 28, 2004, Wednesday An article on July 17 about violence in Iraq gave an incorrect translation for Jamaat al-Tawhid and Jihad, the name of an Islamic militant group that has claimed responsibility for killings of Iraqi officials.
A picture caption on Saturday about Serbia's coming parliamentary election gave an incorrect translation for the Socialist Party slogan on a poster beneath the image of former President Slobodan Milosevic.
"Everybody wants to have the badge and the T-shirt!" Correction: December 29 , 2003 Monday A picture caption on Saturday about Serbia's coming parliamentary election gave an incorrect translation for the Socialist Party slogan on a poster beneath the image of former President Slobodan Milosevic.
The better performance in the no synapomorphy condition compared to that found by Novick and Catley (2007, Exp. 2) is largely due to having given partial credit for some incorrect translations in this experiment, whereas Novick and Catley used a 0/1 scoring scheme.
Because of an editing error, a caption on Dec. 30 with a photo essay about Russians who display nostalgia for the Soviet Union gave an incorrect translation of a banner carried by Communist demonstrators.
Incorrect translation of "yours" was also identified, as it was translated as "mine"; this was corrected in the survey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com