Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
According to the WBGT-based Work-Rest Regime Standards for Workers in Hot Workplaces in Taiwan, permissible heat exposure in hot environments is based on the type of work being performed; for example, the WBGT of an area of continuous work should not exceed 30.6°C for light workloads, 28.0°C for moderate workloads, or 25.9°C for heavy workloads (18).
Similar(59)
Our study did however, show a weak correlation between doctors' perceptions of their control of work and patients' perceptions of accessibility which we had hypothesised as a marker for heavy workload and/or poor organisation.
Reasons suggested for this include heavy workloads [ 25], additional time needed for an IMCI consultation [ 26], and lack of clinical supervision and support.
A new national survey finds more than a third of American workers experience chronic work stress, with low salaries, lack of opportunity for advancement and heavy workloads topping the list of contributing factors.
For busy teachers with heavy workloads, the autumn term can feel long, dark and stressful.
Currently, 32 positions, considered "judicial emergencies" by court administrators, are unfilled, creating heavy workloads for judges on those courts.
The shortage of doctors in Zimbabwe's public health institutions has also meant heavy workloads for those medical practitioners remaining, particularly those at district hospitals [ 30, 31].
Further issues cited as challenges were the heavy workloads for nurses in community health centres with multiple programs and difficulties retaining clinical staff in remote communities.
The restaurant was often short-staffed, which made for a heavy workload.
You always want talented players, but there's no substitute for a heavy workload.
Notorious for its heavy workload and lack of staffing, the postnatal ward is my greatest challenge yet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com