Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
It is difficult to give an analytical solution for general conditions of H and u.
The combination of swelling pressure tests and triaxial swelling tests allows the interpretation of the swelling potential for general conditions.
Although a specific running condition (i.e. a curved track with a 50 m radius) was analysed, the numerical 3D model is valid for general conditions and, in terms of impact on the line, can be used to evaluate the performance of existing and future tramcar vehicles.
It is thus both a marker for general conditions related to mortality and LTC need in the local community.
However, a comparison of the claims-based rate ratios with the rate ratios calculated from the MEPS-based naïve model found that the claims-based rate ratios for general conditions were significantly higher than the MEPS-based rate ratios for emergency department visits, hospital inpatient days, and ambulatory visits, respectively.
Similar(55)
For general condition, the spontaneous reaction is loath to reveal in the ZnO NWs application; therefore, we have suppressed the spontaneous reaction from our c-ZnO NWs devices by using surface oxygen/hydrogen plasma treatment [30].
The animals were checked for general condition and health at the age of 5 weeks when entering the GMC.
In addition, the existence of general conditions for posterior propriety may be investigated for Jeffreys-rule and independence Jeffreys priors.
A method for the explicit calculation of the performance of the process for quite general conditions is presented.
The climatology is useful for predicting general conditions to be seen at a particular location and time of year.
As an extension of their work and for more general conditions, the uniqueness of the NE solution is provided in [15].
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com