Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The International Space Station (ISS) provides the proving ground for future long duration human activities in space.
Finally, it was found that increasing combustor length had little affect on the flame response, which may prove useful for future long combustor stability and limit cycle analysis.
The first one is currently used in the International Space Station and the last two are being developed, and could be used for future long duration missions.
This investigation also provides detailed insight and experience for future long tunnel construction, particularly in bidding for Design Build (DB) contracts.
The completion of the international space station (ISS) in 2011 has provided the space research community an ideal proving ground for future long duration human activities in space.
The completion of the International Space Station (ISS) in 2011 has provided the space research community with an ideal evaluation and testing facility for future long duration human activities in space.
Similar(52)
The key scientific experiment features frozen embryonic stem cells of mice, which will be grown into live animals to test the effects of the exposure to space and build knowledge for future long-haul human spaceflight.
These days, the International Space Station provides an analogue for future long-duration missions; the astronaut Scott Kelly, who has just begun the first full year for an American in orbit, is the subject of psychological as well as physical tests.
To develop and validate a screening instrument to identify employees at high risk for future long-term sickness absence.
Considering the steady state operation capability the W7-X system control will be important for future long-term fusion experiments.
Thus, the development of small biomedical devices, which can monitor astronaut gene expression changes, is useful for future long-term space missions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com