Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
They also said they feared that leaving open any loopholes meant that the opportunity for future abuse remained.
The current study indicates that oral ketamine doses of 65 mg and 100 mg are useful positive controls for future abuse potential studies of compounds with a similar mechanism of action, or with possible perception-altering and euphoric effects.
Ms Bazelon warns that although it might seem odd to care too deeply about the rights of a man who apparently killed, maimed and terrorised an entire city, the Obama administration is setting a dangerous precedent for future abuse—"when [the authorities] can make their own rules, sometime, somewhere, they inevitably will".
The agent travelled to the Philippines posing as a paedophile and was invited into Stokes' home, where he was shown abuse images and even encouraged to rape Stokes' wife, to impregnate her to create a child that could be used for future abuse.
Detective Inspector Peter West said in an interview with Reuters, "Very, very worrying, we have found images of very young children fully clothed that have been identified by pedophiles and who are asking other pedophiles for advice on how to groom them for future abuse".
This included not only giving their general opinions about the usefulness of the tool but also commenting on the challenges they faced or foresee for future abuse screening.
Similar(54)
Guantánamo was once called the "battle lab" for a reason it has served as a testing site for future abuses.
"Impunity for torture sends the dangerous message to US and foreign officials that there will be no consequences for future abuses.
Otherwise the mechanism will remain in place for future abuses.
It makes recommendations for preventing future abuse and supporting victims.
Their continued suffering and the prevention of future abuses are the strongest arguments for passage of the Child Victims Act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com