Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The clinical relevance of our longitudinal findings is unknown, and is a question for forthcoming studies.
All the predicted critical amino acid sites should give a firm basis for forthcoming studies of caleosin.
These findings are essential informations for forthcoming studies dealing with the interaction of CTX/RCTX and GRP expression.
In general we suspect that splice variants could be of interest for forthcoming studies on microevolutionary change in house finches and other birds.
Similar(56)
Keeping ongoing and exclusive relationships with 'regulars' was seen as an important lever for recruiting patients to forthcoming studies more quickly (so that studies met 'by time and target' recruitment performance measures).
For a forthcoming study commissioned by Google Ideas, J.M. Berger and his colleague set up a system to track pro-ISIS messaging on social media.
To prove whether the BCR-ABL transcript level cut offs at the 3rd month landmark have significant impact on better outcome remains a challenge for our forthcoming study that will require a larger cohort of patients and longer follow-up.
However, we consider it necessary to obtain the incidence rates to confirm this and will do so for a forthcoming study in which we will present exclusively the incidence of cancer in children who are residents of Mexico City.
Finally, forthcoming studies controlling for age, trait, and state parameters, in conjunction with additional experiments that combine the time resolution of ERP with the spatial resolution of brain imaging techniques, may lead to clearer definitions of brain functions extending the findings of this study.
Although negative, the present study narrowed down the putative susceptibility region, and provides a systematic SNP generation for forthcoming LD studies.
Glaxo says two forthcoming studies should exonerate Avandia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com