Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"For Foreign Language Learners, the Web Unties Tongues" (Dec. 19) implies that some foreign-language-based communicative acts can be accomplished only on a Windows computer.
For foreign language learners, classroom target language input originates from three main direct or 'unfiltered' output sources; language in materials (particularly when students engage in self-study), language produced by other learners (when they interact with each other in L2) and language produced by the teacher.
Similar(58)
Few studies have examined the development of foreign language learners' reading rates through extensive reading.
And then there is the character of the American student: "The U.S. is a country of immigrants and foreign-language speakers, but not a country of foreign language learners.
As a descriptive framework, it serves the localization of foreign language learners on a scale of can-do descriptors.
The Duke Chinese program offers a 5-year and 2-track curriculum, specifically designed for traditional foreign language learners and heritage learners in Mandarin Chinese.
William James' theoretical model of consciousness known as "the stream of thought" has been applied in this study as an impetus for English as a foreign language learners' self-reflections on the purpose of journal writing.
It's also not certain that the reforms will make the language any easier to learn for either French schoolchildren or foreign language learners.
Georgetown divides its Arabic classes into two streams, "heritage learners" and "foreign language learners," with both groups brought together in the final year for advanced learning.
Since they were studying English in Iran only, they were described as foreign language learners.
As is known, many foreign language learners do not have the language intuition concerning semantic correctness about term combinatorics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com