Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
These are short and stiff and highly prized by artists for fine work.
Maybe because the sandstone at Mogaoku was too crumbly for fine work, the artists here used another method.
The modeler's chief tools are his fingers, but for fine work he may use a variety of wooden modeling tools to apply the clay and wire loop tools to cut it away.
"But for fine work by Scott, who was entirely blameless on what must have been one of his most unhappy afternoons, Newcastle's score would have run well into double figures," this paper reported.
Sean Dyche's promising start at Burnley was stunted by a home defeat to Charlton, but the former Watford boss could yet prove the perfect fit at Turf Moor, while Michael Appleton has been given his reward for fine work at Portsmouth with the post at Bloomfield Road.
Chappell said that at No. 778 there was "more repose in arrangement, less in detail," and concluded that "there is a distressing amount of half-baked architecture in New York, an architecture which seems to proclaim loudly a lack of the training necessary for fine work".
Similar(52)
Wood assumed its important role in structures, furniture, and fittings with the development of polished stone tools (ax and chisel) in the Neolithic Period and was skillfully exploited for finer work with the advent of copper and bronze tools.
For finer work such as dogfighting, dive bombing and skip bombing, he said, "I'll take the P-51 every time".
Buy thinner colored pencils with harder leads for finer work.
In addition to congratulating Ben on his promotion, we want to thank Dan Beucke for his fine work running the Business news department for nearly a year.
For really fine work, carvers may resort to a hacksaw blade; for finishing the flat surfaces, there's the French drag and its cousin, the English drag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com