Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Among the Committee's suggestions: change the sport's name from "curling," a "meaningless nonsense term," to "Ice Chess"; replace those ancient curling brooms with portable battery-powered vacuum cleaners; abandon the standard tam-o'-shanter headgear for fibreglass helmets, to imply the possibility of physical violence and thus pique mass public interest.
The Woolwich Rotunda Artillery Museum and the States of Jersey lent examples of Warriors original primary guns, the muzzle-loading 68-pounder and the breech-loading 110-pounder, which were used as moulds for fibreglass replicas.
Similar(58)
There is a vile cartoon that was published in The Daily Mirror at the time: a male visitor to Jones' exhibition mistakes a real woman for a fibreglass one and ashes his cigarette in her shelf-like cleavage.
Ruscha then uses it to create a mould for a fibreglass replacement that he subsequently deposits back in the desert.
At Bentley Priory, the Second World War command centre for Fighter Command, fibreglass replicas of a Spitfire Mk 1 and a Hurricane Mk 1 can be seen fixed in a position of attack.
The Broad Ambition, which when it was built in 1966 was the timber-framed template for a host of fibreglass models, is once more the gleaming pride of the Broads.
Make sure you have the right repair equipment too: rubber repair kits and pumps for rafts, and fibreglass repair kits for canoes.
They were designed to be built from light, strong, composite materials — layers of fibreglass and epoxy, for example — rather than wood or metal.
For the frame, they used wood; for the shell, Styrofoam; for the skin, fibreglass.
The limbs of the composite bow are laminated, with a thin strip of wood serving as a core for facing and backing strips of fibreglass that are secured to it with epoxy glue.
The major 20th-century innovation in curtain fabric was the use of synthetics such as fibreglass (for its insulating qualities) and polyester (for its washability).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com