Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
EU border police and a common body for external borders?
Similar(59)
Frontex, the union's agency for managing its external borders, has paid no real heed to asylum issues since it began operating in 2005, viewing the number of foreigners it can help keep out of the EU as a barometer of its success.
Finally, the Seville European Council supported the principle of sharing responsibilities for controlling the external borders.
The fourth objective is to define a common risk analysis model for controlling our external borders.
The Commission has now changed its mind and presented a sensible proposal for a common framework for control of our external borders.
"Immediate, reinforced, systematic and coordinated controls are needed on the external borders for people enjoying the right of free movement in the Schengen area," the document says.
While the call for a European army was not supported by all 11, the document also calls for a new European police organisation to guard the union's external borders and for a single European visa.
The EU has no solution to the migration crisis even though it was the foreseeable consequence of a free-travel area that had no protection for its external border.
It also introduced common procedures for controlling the EU's external borders.
They proposed establishing zones of separation to enforce a ceasefire, monitoring the RS Ks external borders, specific guarantees for the safety of Croatian Serbs and implementating confidence-building measures by economic cooperation between Croatia and the RSK.
It is a matter for some regret, however, that our external borders continue to constitute a weak link in the overall system, which endangers not only the effective protection of internal security but also the full implementation of the principle of free movement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com