Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
Calibration can be, for example, in terms of atmospheric pressure or altitude above sea level.
For example, in terms of reducing emissions, is the US grid better or worse than Europe's for charging electric cars?
Would there be some other form of default — for example, in terms of nonpayment for goods and services already contracted?
There are some known challenges linked to the use of transaminases, for example in terms of unfavorable equilibria and inhibition.
For example, in terms of which emotions were better recognised than others and the types of misidentifications that were made.
Such targeting will allow analysis of finer resolution markers such as the ITS11 and determination of physiological preferences, for example, in terms of temperature70.
For example, in terms of avoiding harm, the brainstem and the structures just on top of it are fast and relatively rigid.
For example, in terms of the design track, she would like to know how they use specific or certain technologies to get around physical or mental hurdles.
For example, in terms of the design track, I'd like to know how they use specific or certain technologies to get around physical or mental hurdles.
For example, in terms of real estate investment trusts, or REITs, China is allowing only a few cities to experiment with these.
The Oliver Wyman study also makes no attempt to estimate the benefits of the Volcker Rule, for example in terms of lower probability for a major financial collapse.
More suggestions(15)
for practice in terms of
for example in tests of
for instance in terms of
for cases in terms of
for velocity in terms of
for example in discussions of
for example in representations of
for concern in terms of
for evaluation in terms of
for example in analyses of
for example in effluents of
for disloyalty in terms of
for example in models of
for example in cases of
for improvement in terms of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com