Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"When living on short-term contracts, researchers have to 'cash in' on their research in the rather quick term to qualify for the next step," which may, for example, hamper researchers' ability to take on risky but potentially more interesting research questions, she says.
Similar(59)
Blocking all communications in territory held by the militants, for example, could hamper U.S. collection of intelligence on their locations, operations and plans.
For example, it hampered the effectiveness of a duet which I was enjoying very much.
The April spy plane incident, for example, did not hamper Yale's relations with China.
In some countries impediments remain, for example rules that hamper document discovery.
For example, it could hamper the execution of the atomic broadcast protocol or answer client commands with incorrect data.
For example, transportation disruptions hamper the ability to leave hazardous areas or access aid, medical disruptions limit the ability to receive emergency care, and communication disruptions restrict the ability to request help.
In recent years, it seems that the number of jellyfish have been on the rise, fueling concerns that their voracious appetites for microscopic sea creatures might have a negative impact on the food web and that their density might alter how fish behave young fish seek refuge among the jellies' tentacles, for example—and consequently hamper the ability of predators to catch these fish.
In the case of α-synuclein for example, aggregates could hamper vesicle transport in neuronal cells and contribute to Parkinson's disease.
Some of the pit traders Ms. Zaloom interviewed said that when they found themselves thinking in the ways they were trained to think -- as lawyers, for example -- it hampered their ability to trade.
Cosmogenic-nuclide exposure dating, for example, is especially hampered by the lack of ice-sheet erosion and resultant cosmogenic nuclide inheritance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com