Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Suggestions are along the lines of "Drink one finger for every proud relative present" and "Drink two fingers for every use of the word 'gloopy'".
He insists that the BBC must either remove it from the show or pay for every use since his dad's death in 1977.
He vividly describes learning such skills from his grandmother as how to wrestle a catfish and identify herbs and plants for every use.
Installment of a patented, coin-operated washing machine in the basement of an apartment building without charge except that the landlord and his tenants must deposit 25 cents for every use, should not constitute patent misuse.
Second, in protesting the hardship of their life and their meager compensation (a grievance they should take to their publishers), they admit their real agenda: they should get paid for every use (and even "re-use") of a work.
Last year, the Harry Fox Agency, which represents the majority of the nation's music publishers, agreed to license whatever the online music services asked for in exchange for a $1 million payment up front and the promise that the services would account for every use of their work and pay for it after the Copyright Office sets a rate.
Similar(39)
Tolkien imagined a diglossic Elven society with a vernacular language for every-day use, Tarquesta, and a more educated language for use in ceremonies and lore, Parmaquesta.
For every used binder you bring in, you'll receive a $2 credit toward the purchase of a new binder.
Beer brand Astra rigged a vending machine to offer a live peep show and other acts for every used beer bottle returned.
Therefore, the information to be recorded under the "reagent" metadata is in fact characterized by description, concentration and amount for every used reagent.
"We have wideband audio for every possible use these days except for our telephone conversations," Mr. Rodman said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com