Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "for estimating the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing methods or processes related to making calculations or assessments.
Example: "The new software is designed for estimating the costs of construction projects."
Alternatives: "to assess the" or "for calculating the".
Exact(59)
These fluxes are relevant for estimating the telemetry rate.
As for estimating the effectiveness of a raid you just have to use your brains.
Which gives a method for estimating the genome sizes of organisms long extinct.
Table 3 Comparison of MLR models for estimating the Gibbs energy of sublimation.
A heuristic method for estimating the relative weight of predictor variables in multiple regression.
Kircher, M. et al. A general framework for estimating the relative pathogenicity of human genetic variants.
His equation offers a technique for estimating the abundance of communicative civilizations.
Table 2 Comparison of models for estimating the Gibbs energy of sublimation.
Comeron, J. M. A method for estimating the numbers of synonymous and nonsynonymous substitutions per site.
Nei, M. & Gojobori, T. Simple methods for estimating the numbers of synonymous and nonsynonymous nucleotide substitutions.
Karplus, M. & Kushick, J. N. Method for estimating the configurational entropy of macromolecules.
More suggestions(25)
collected for estimating the
devised for estimating the
estimate for estimating the
for estimating the edge of the
foundation for estimating the
foundations for estimating the
for estimate the
intended for estimating the
for suggesting the
for measuring the
for appraising the
for calculating the
for anticipating the
for projecting the
for extrapolating the
for gauging the
for ascertaining the
for appreciating the
for forecasting the
for investigating the
for evaluating the
for indicating the
for assessing the
for appraise the
for forecast the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com