Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
In performing the new tests, they fired the electron beam for equal lengths of time at each measured electron-energy level.
Moreover, isochrony equal times for equal lengths of string, despite different weights goes someway towards showing that time is a possible form for describing the equilibrium (or ratio) that needs to be made explicit in representing motion.
Design of distributed filters for sensor measurements with nonequal horizon lengths is generally more complicated than for equal lengths due to a lack of common time intervals that contain all sensor data, making it impossible to design a centralized filtering algorithm.
Exosomes were collected from equivalent amounts of culture medium, conditioned by equal numbers of cells, for equal lengths of time, as described before.
One person suggested asking about two jobs done for most of working life; however, a previous study of adults aged 56 years and over in North Staffordshire found only 2.3% of participants reported two or more longest jobs done for equal lengths of time (Lacey, unpublished data).
Similar(55)
Previously described methods determine the proportion of predictable cases for blocks of equal lengths.
All alleles for a given locus are of equal lengths and in a correct reading frame.
The study is aimed at analytical determination of coefficients in crack tip stress expansions for two collinear finite cracks of equal lengths in an infinite plane medium.
The average domain size in disaccharides for chains of equal length was calculated by determining the average domain size for each chain and then averaging these values over all the chains in the set.
The TDMA schedule in the 'Online State' is organized in superframes, which are divided into a slot for a beacon, optionally time slots for management, and time slots of equal length for data transfer.
CαRMSD, or simply RMSD, satisfies the triangle inequality for fragments of equal length.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com