Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
With Amazon's Kindle device for electronic reading taking off, musicians are beginning to embrace similar conveniences.
In that time the number of titles available for electronic reading via Amazon has risen from 400,000 to almost 4 million.
E-paper Apple's iPad and Amazon's Kindle are a bit bulky, but lots of news organisations think they are just the ticket for electronic reading.
While not mentioning the Apple tablet or similar devices by name, the company's bankruptcy papers cite "increases in the use of electronic data transmission and storage" and "an increased demand for electronic reading material".
You seem to suggest that the only real use for electronic reading devices, including the Kindle (if it were any good) and the iPod Touch, is to satisfy sudden urges to read (such as the late-night urge), or to continue reading (as after a book has been completed on the beach).
"There is tremendous market potential for electronic reading devices and we look forward to powering this revolutionary device with the nation's fastest 3G network".
Similar(53)
"Could the Iron Curtain have kept out e-books?" Tim Parks makes a case for embracing electronic reading.
It wasn't publishers, for example, who introduced electronic reading devices.
Just the other day, I saw a television commercial for some new kid-friendly electronic reading device that began, "Once upon a time there were books, but now…" Perhaps we can convince some of our children that books are "vintage," like vinyl records: all the cool kids are reading them!
Just the other day, I saw a television commercial for some new kid-friendly electronic reading device that began, "Once upon a time there were books, but now... .. Perhaps we can convince some of our children that books are "vintage," like vinyl records: all the cool kids are reading them!
Mr. Bezos credits Amazon's tolerance for risky, expensive bets like the Kindle electronic reading device.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com