Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
On one, he had scrawled the letters ELINT, short for "electronic intelligence" or eavesdropping on targets.
Similar(59)
In another century, the rings of Saturn may be singing with trillions of electronic intelligences.
This really leaves us with electronic intelligence".
In the jargon of the trade, humint (human intelligence) is considered less reliable than comint (communications intelligence) or elint (electronic intelligence).
But the description applies to articles written by Siobhan Gorman, then a reporter for The Baltimore Sun, that examined in detail the failings of several major N.S.A. programs, costing billions of dollars, using computers to collect and sort electronic intelligence.
Gen. W. Preston Corderman, the head of the United States Army's electronic intelligence branch.
The building is to be part of an electronic intelligence gathering network that includes the United States and Britain.
The final topic addressed in this special issue concerns the electronic warfare and in particular signal processing techniques for electronic-signals intelligence [32, 33].
He transferred to the air force in 1952 and, as a major, took charge of the electronic intelligence-gathering operation in the narrow strip of northern Norway that bordered the Soviet Union, a key listening post for Nato.
Its modern descendants are "elint" and "sigint," for electronic and signals intelligence -- the information gathered by satellites, wiretaps and eavesdropping dishes, which suck up whispered conversations on the street, telephone calls and computer messages.
But, as with Hollywood, the subplots and exotic locations may distract from the real message: America's discomfort and its foes' glee.At the time of writing Mr Snowden, a former contractor for America's electronic-intelligence gatherer, the National Security Agency, was spending his fourth day in the transit lounge of Moscow's Sheremetyevo airport.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com