Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The trumpet's upper reaches provide some high-register relief, but these timbres are too unalike for an easy fit, and their heavy overlap in the medium-low range means that they can easily stumble into each other's way.
Meanwhile, Mr. Edwards's background as a trial lawyer who had won millions for consumers injured by corporate negligence made him an easy fit for Mr. Gore's populist message about taking on major oil and drug companies.
As for DS, it's an idiosyncratic little machine that just doesn't provide an easy fit for lazily ported console games.
It's not exactly an easy fit for television".
Mr. Gookin was not an easy fit for a sport coat: size 46 short.
Aurora has a melodic voice – an easy fit for a genre soaked in melodrama and poignancy – but she is less severe than fado's current queen, Mariza.
The striking design of the Strut LaunchPort makes it an easy fit for a corporate office with a plush carpet, oak paneling and a mahogany desk.
It doesn't help that the language of climate change is an easy fit for Chinese leaders — so thick with facts and figures that they have embraced it with the dubious precision once reserved for bumper harvests.
However, though modern methods of design, lighting and scene-changing have been advantageous to greasepaint literature, it remains a problem that satisfying novels rarely prove an easy fit for theatre.
Mr. Sheen, who at the time was playing Hamlet at the Young Vic theater in London, was not familiar with Masters and Johnson and acknowledged that the role was "not an easy fit for me, necessarily".
The Charleston site has been an easy fit for the team, offering a facility where the team could focus in relative anonymity, far from the masses of cameras and tape recorders that they are subjected to when they work out at home.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com