Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
For each whole cooperative frame, we analyze its average FER with ARQ and without ARQ.
18. Lettuce cups: Chop the chicken and toss with a little cornstarch (2 tablespoons for each whole chicken).
Since their whole number system was based on 12 (most number systems are based on 10 for the simple reason that that's how many fingers we have... but the Egyptians also counted an extra 2 -- one for each whole hand), they figured the year had to be a perfect multiple of 12, and so came up with 360 divisions of the Earth's path around the sun.
Furthermore, for each whole carcass condemnation, a reason is recorded by the meat inspector using a standardised 4 digit code (no free-text is allowed).
The QALYs gained were then estimated assuming a gain of 0.41 of a quality-adjusted day for each whole DFD gained.
To adjust for age, which is a time varying potential confounder, we added age to the model as a time varying covariate, with one factor for each whole year.
Similar(49)
The tile tissue sampling process involves extraction of square regions of the same size (200 × 200 μm), on a rectangular grid for each whole-slide image.
These measures were evaluated for each whole-slide image and the mean and standard deviation in performance measures were calculated for each test data cohort.
First, functional data were time corrected for differences in acquisition time between slices for each whole-brain volume and realigned to correct for head movement.
The whole grain percentage, on a DM basis, for each whole-grain food identified was obtained from a list of whole-grain foods consumed by the British population.
To account for spatial correlations and the class label-trial relationship for a given permutation, the permutation scheme was kept constant for each whole-brain searchlight map.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com