Sentence examples for for each timetable from inspiring English sources

Exact(2)

The concept of recovery-to-optimality is examined carefully for each timetable by selecting a set of optimally refined dispatching schedules with minimum recovery cost under each scenario of disturbance.

Hence, for each timetable, by means of the above-mentioned modelling framework and the implementation of the iterative algorithm, we simulated the threefold interaction between passengers and trains and solved the fixed-point problem (6), estimating dwell time as well for each station and for each run as a flow-dependent value.

Similar(58)

For each party, a timetable was introduced allowing experts to pinpoint the period of time, based on a party's stance in election years, in which they were populist.

Moreover, the updated database is processed by the timetable constructors to produce timetables for each one of the departments separately, which are then forwarded to appropriate nodes of the network.

Check the Transport for London Christmas timetable for detailed information.

November 13: Democrats call for timetable for US exit from Iraq as White House admits need to change failing strategy.

The site provides a timetable for each area, but the schedule is often wrong.

We recommend a bespoke timetable for each child within a six month time limit for all cases, save in exceptional circumstances.

Officials would not disclose the timetable for each of the entities, saying only that they hoped the process would be completed by 2004.

Motorola just updated its ICS schedule that details the expected timetable for each device.

The simulation process in this methodology begins with creating a timetable for each train.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: