Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
For each sum the digits were arrayed in a random cloud pattern, and were presented either on a sheet of A4 or as identically arranged wooden tokens.
To make comparisons between the sets of markers included in different analyses without imposing any RMIP threshold, we also estimated the correlation coefficients of RMIP values for each marker individually and for each sum RMIP values in 10-cM bins between single- and joint-family methods at α=0.01 (Table 2).
Simple filters can generally be computed in constant time (Degree of Unsaturation, Lewis check, Senior check, Heteroatom rule) (Kind and Fiehn, 2007), but especially the computation of theoretical isotope patterns needs at least time for each sum formula with n being the size of the atom alphabet and K representing the length of the computed distribution (Böcker et al., 2006).
In this case, the odds for each sum should reflect the fact that some outcomes are more likely than others.
Similar(56)
For each summed image, fluorescence measurements were taken from areas with no clear antibody staining (background) and all other measurements were normalized to the image background.
For each summed score, the algorithm computes the most likely T-score estimate and standard error (SE).
After performing variable transformation and confirming the normality with simulation from a known distribution, the parametric ANOVA models were fitted for each sum-variable.
Descriptive statistics will be calculated to determine frequencies, means and SD for each summed score.
This method has been used in previous studies as the basis for the computation of IRT scaled scores for each summed score [ 16, 40, 41].
To calculate heritabilities for each factor sum score independently of other factor sum scores, the other factors were included as covariates in the analyses of the individual factors.
Discontinuous lengths of smooth muscle coverage were summed for each heart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com