Suggestions(2)
Exact(8)
Group 'A' were requested to complete the trial as directed and were advised that for each correct answer they would be financially rewarded, for each incorrect answer they would be financially penalized, and for each inconclusive opinion they would receive neither penalty nor reward.
The SSAT, on the other hand, subtracts one-quarter of a point for each incorrect answer, meaning students must be more strategic about their guessing.
There is a ¼ point penalty for each incorrect answer on the SAT (i.e. it is a correction for guessing; if you don't know the answer, you are not penalized for leaving it blank, but you are penalized ¼ point for answering incorrectly).
For each incorrect answer one point was subtracted.
For each incorrect answer, the students were required to explain why their answer was incorrect and why the correct answer was correct.
A scoring system was applied to assess the level of knowledge of each subject: 1 point was given for each correct answer, and 0 point was given for each incorrect answer.
Similar(52)
Students worked together in small groups to answer each question and write a justification of why the correct answer was correct along with additional justifications for why each incorrect answer was incorrect.
The items were scored "1" for correct answer, "0" for "uncertain" and "-1" for incorrect answer [ 7].
For each question, the response was coded as a value of 1 for correct answer or 0 for incorrect answer.
The first number, second number, and proposed sums were presented sequentially and participants were instructed to verify whether the proposed answer was correct or incorrect by pressing 1 of the 2 reaction buttons with their left (for correct answer) or right (for incorrect answer) thumb.
Again, each object recalled correctly was scored one and zero for an incorrect answer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com