Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Afterwards mean reimbursement was calculated for each different year.
Similar(59)
No significant differences were found between cohorts of students for the different year levels at each institution (based on Mann Whitney U tests), with the exception of Year 3 at Institution B. Because of the similarity of distributions across cohorts, the analyses in this report use combined GPA data from both the 2006 and 2007 cohorts.
The decision on the staged roll-out for different year groups was consistent with curriculum changes in the different years introduced in in 2013.
Census records for different years differ in the amount of information.
The erosion modulus for each sub-basin was calculated from SWAT model results using the different land use maps and 12 landscape indices were chosen and calculated to describe the land use in each sub-basin for the different years.
In view of heritability values for each trait (i.e. about 0.39, 0.40, and 0.61, on average for different years, for bud flush, bud set, and height growth, respectively; detailed data not shown), these QTLs may account for more than 51% of the genetic additive variance.
Then, for each LHA, we collected and analyzed these indicators for two different years (2003 and 2007).
Because traffic intensity data were available for different years for municipal roads, we extrapolated traffic intensities to 1986 for roads for which 1986 traffic data were not available.
Rates were generally similar for different years for migratory shorebirds sampled in New South Wales and Victoria; however, rates reached 5.2% for waterfowl (mostly grey and chestnut teal) in March 2006 in Victoria, compared with 3.6% at other times.
And he said Cisco was effectively planning for two different years for fiscal 2002.
Figure 10 shows the function ({langle } k_{nn} {rangle }_K ) for four different years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com