Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
The website for the project provides supplementary photo stories for each chapter of the book.
For each chapter of the books, you will have online study support.
Mr. Pamuk paused in front of the first of 83 display cases — there is one for each chapter of the book — and pointed to a single earring.
Price will create eight scrolls — one for each chapter of "The Song of Songs" — referencing the pre-codex book format during Biblical times.
Series I: Photoelasticity, Volume 1, 1941, contains manuscripts for each chapter of this text, as well as manuscript versions of its front matter and indexes.
Series II: Photoelasticity, Volume 2, 1948, contains manuscripts for each chapter of the text, as well as manuscripts of front matter, indexes, captions and the appendix.
Similar(50)
For instance, each chapter of Great Expectations arrived to the public simply as a link in an ongoing narrative -- its own self-contained unit with elements of cliffhanger suspense built in.
How's that for obsessive/inspiring? Anyway, each chapter of this book is about one person or thing that he loves, and he writes about them with such warped devotion, it makes you love them too.
Every successive page says "WARNING ITAR [ International Trafficin Arms Regulations) CONTROLLED" and "CONFIDENTIAL, NOT FOR PUBLIC INSPECTION". Each "chapter" of the 58 page manual contains redactions, and the entirely of chapter 5 is redacted under the trade secrets FOIA exemption number 4. That appears to be the only excuse that was needed to exclude nearly every word from this document.
For example, you may turn each chapter of your eBook into a new blog post of a multi-part series, giving you even more value for the content you've already created.
Displayed diorama-style in a sequence of vitrines — one for each chapter — the collection of bric-a-brac retells the novel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com