Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
The second part considers how such measures influence the experience of travelling for passengers with disabilities, and what it takes for disabled passengers to be able to use public transport on par with other citizens.
The improvement to services for disabled passengers has taken years of campaigning by disability activists and allies.
The gap-fillers, designed by an Australian company, should also make boarding easier for disabled passengers.
Mr. Cuomo has expressed concern that the legislation required only 600 new cabs for disabled passengers.
Her mother works at a primary school, while her father used to work for London Transport's Unit for Disabled Passengers.
Accessibility for disabled passengers is mandated by the Air Carrier Access Act, which was passed in 1986.
Similar(38)
"This is a very good market frankly," said Andrea Rader, a spokeswoman for American Airlines, said of disabled passengers.
The U.S. Department of Transportation has fined United Airlines $2.75 million over the carrier's treatment of disabled passengers and for stranding passengers on delayed flights for more than three hours.
Footage showed Bynum, who has a salary of £8.5m a year, parking his BMW straddling two spaces, one reserved for disabled drivers and the other for the loading and unloading of disabled passengers, before going shopping.
Last month, Carnival began requiring its staff to view a video aimed at teaching them about the needs of disabled passengers, according to Jennifer de la Cruz, a spokeswoman for the company, which is based in Miami.
You can joke if you like by saying its rare for anyone to have a good day when traveling but trust me, the demeaning and objectifying experiences of disabled passengers are so consistent and so humiliating they far outstrip the lukewarm unhappiness of non-disabled travelers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com