Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Cheap foreign imports are blamed for difficulties of the company – and of the industry.
Any new Godard movie is a noteworthy occasion, and this initial screening was packed with an audience primed for difficulties of some kind.
Confining the experience of change to momentary episodes of experiencing may have its advantages, but it also makes for difficulties of a distinctive sort.
People share the worry of finding a friendly environment that is not excessive in some way, is not lacking basic necessities, and that allows interventions to enable solutions for difficulties of vulnerable populations (Navarro et al. 2015; Ruza et al. 2015).
Several explanations can be proposed to account for difficulties of weaning and mortality: terminal stage of respiratory insufficiency, impaired pulmonary function, muscular weakness, hypercapnia [ 12- 14].
This held true across all categories of jobs, and in all kinds of organizations" (p. 31) (however, see Landy, 2005, for difficulties of testing).
Similar(54)
Primary reasons for difficulty of recruitment and farmer turnover included a lack of candidate farmers in the local landscape, and the marginal and fluctuating economics of grassland management.
We excluded patients in pediatrics, psychiatry, and intensive care for difficulty of collecting accurate data.
The numbers of errors made by the affected family members increased with the increasing numbers of syllables making up the nonwords and there was little evidence of an effect for difficulty of articulation.
We expanded upon this theme by infusing the curriculum with brief reflections designed to bring about greater compassion for the difficulties of being an adolescent and greater self-compassion for the difficulties of being the parent of an adolescent.
When the day came, I was completely unprepared for the difficulties of boot camp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com