Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Their terrain is rich with clay, sand and chalk in differing proportions, a good match for different varieties of grapes.
A significant difference is observed in kinetic parameters of rice husk for different varieties which indicates that design parameters for industrial processes of rice husk would be different.
Here's a few things to consider: Just like red wines and white wines (and hard liquors) need to be treated differently and put it in different glasses, the same goes for different varieties of beer.
Just like red wines and white wines (and hard liquors) need to be treated differently and put it in different glasses, the same goes for different varieties of beer.
Do keep an eye out for different varieties of bananas at Asian supermarkets, because the flavours vary hugely: some taste more of tart apples, or like sweet pineapples, while others have a tutti-frutti complexity.
However, for accurate subtraction of the Chl effect from long-term PRI records, thoughtful study of uncertainties related to "natural" variation of PRI-stand Chl relationships, and stand Chl content estimation for different varieties of the same species and for different species is required.
Similar(41)
But the system is valuable not only for speeding checkout times and for keeping track of different varieties of bulk vegetables and fruits sold.
Go to britishpotatoes.co.uk for the texture of different varieties.
indicated that analysis of its volatiles corroborated the concept of different varieties for this species [ 21].
The initiative for the introduction of different varieties and practices has usually come from the processing enterprises.
(After he told me this story, this same friend asked if I cared for some, because he happened to have a prescription for two different varieties — one to help you sleep, and one to help you not sleep).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com