Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The ones who left for better jobs, for different lives, who ex-patriated long before the referendum?
Utilizing an accelerated full scale road test data for the fatigue performance of cement stabilized fly ash and performing a mechanistic-empirical design procedure, required layer thickness for different lives were obtained for different amount of cement content.
Haunted people wander through cul-de-sacs reeling from small-scale catastrophes or pace through Parisienne arrondissements wishing for different lives in Elizabeth McCracken's "Thunderstruck and Other Stories".
Similar(57)
The experimental result showed that the average dynamic range was independent of the signal average for different live BCC cells, which suggests that the difference in scattering capability between different cells is most likely due to the difference between the numbers of scatterers inside the cells.
The device offers several modes of operation for different live network evidence collection scenarios involving single network nodes.
The measured phase behaviour data were used to build and tune an equation-of-state (EOS) model, which calculated the MMPs for different live oil-gas systems.
First, static analysis is conducted for different live load intensity and distribution because the multi-span cable-stayed bridge is a new structure and its static behavior is not fully understood.
"I've had about four or five different lives for sure, and I wasn't planning on it".
Because, you know, what I really have a taste for, it's leading different lives, undertaking new adventures.
One of the things that was most striking, if you were a Middle East correspondent in those years, was the way in which the moments of 9/11 had bent the curve of life for so many radically different lives.
"People are trying to carve out very different lives for themselves," says Younglove.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com