Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
He received the Pulitzer Prize for "Different Hours" in 2001.
Saturation features were observed and the corresponding F10.7 values at which this phenomenon occurs were obtained for different hours.
The microstructural changes of the fully heat treated alloy exposed at 980 °C for different hours (100-1200) of thermal exposure have been characterized using ultrasonic methods.
In the first approach, multiple EANN models are used in parallel to separately forecast demands for different hours of the day.
Figure 3 Hematoxylin-strained images of longitudinal sections of 99-1507 (up) and ZH2 (down) treated by Al for different hours ( 50).
The designed alloy ingots were hot-rolled, solid-solutioned at 1423 K for 0.5 h, stabilized at 1173 K for 0.5 h, and then aged at 973 K for different hours.
Similar(47)
To assess the effects of FeNG on intracellular GSH level, CEM/ADR5000 cells were treated with FeNG for different hour and GSH was measured by fluorimetric method.
In the arts category, Stephen Dunn won the award for poetry for his collection 'Different Hours," which was published by W. W. Norton & Company.
Another proposal assumes 200 working days and different hours for different levels of staff (four hours a day for physicians and eight hours daily for other providers), although paperwork, training and other duties may restrict actual patient-contact hours for these other providers (United Republic of Tanzania HIV/AIDS Care and Treatment Plan, October 2003).
The time weighted average (TWA) PM2.5 exposure after adjusting for different sampling hours among participants was 103.8 μg/m(with a range from 4.4 to 380.2 μg/m).
We discuss how to select optimal critical threshold for networks at different hour in term of cumulative probability distribution of degree.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com