Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
For the different subcategories of art images, mean power isotropy values are similar for different centuries, countries of origin and techniques (Table S3, left column).
Similar(59)
He argues that "contemporary education is failing our students because we are stuck in a curriculum designed for a different century, i.e. a curriculum that focuses heavily on quantity of testable knowledge.
My main point is to underscore for the graduates that even though we are living in the midst of an absolutely pivotal demographic transformation time, we still cling -- and your university still perpetuates -- norms, conventions, laws and regulations built for a different century.
"Different centuries.
The signs for farmacias and avenidas seemed artifacts of a different century.
Or perhaps a different century.
This erosion in cattle diversity occurred mainly during the last century for different reasons i.e. commercial breeds were preferred to native populations, crossbreeding led to dilution, and the widespread use of artificial insemination resulted in a sharp decline in sex ratio [ 2, 3].
The sample from this parish is too small to include separate analyses for different periods of the 19th century.
This was particularly true in the 20th century, when tendencies toward epistemological idealism were in fact widespread in many schools of philosophy (although for different reasons than in the 18th century, reasons to be touched upon in the final section of this entry), very few philosophers were willing to identify themselves as idealists, even merely epistemological idealists.
SERBIA'S northern province of Vojvodina has been different for centuries.
"For centuries, Sumatra was a crossroads for different cultures," said Alan Chong, the director of the museum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com