Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Kolmogorov Smirnoff test (KST) was used to test for differences between the two viruses in the number of nucleocapsids per ODV.
Similar(59)
By engineering two GP/AGP chimeric minigenomes we also identified differences between the two viruses in the specific interactions between the promoters and the transcriptase/replicase complexes.
After 3 days of culture, cells incubated with the inactivated virus remained 42 ± 7% viable and with infectious virus 42 ± 23% viable as compared to the day 0. On day 6 37 ± 2% cells were viable for inactivated and 44±3%3% for infectious virus, showing no differences between the two virus incubations.
Extending the contact time reduced the difference between the two viruses with 75% ethanol but not with 62% ethanol.
Therefore, the only conspicuous difference between the two viruses is mutations localized in the 6K1/CI junction.
The main difference between the two virus manifestations is that birds that have contracted A(H7N9) do not show clinical signs unlike those infected with the H5N1 virus.
Comparison of the deduced amino acid sequences indicated that no amino acid differences existed between the two virus strains.
The 5.1 % sequence divergence between the two viruses suggested the rockhopper penguin-associated virus was distinct from Precarious Point virus and we propose the name Catch-me-cave virus for this virus.
There are known nucleotide differences in these regions of the IBV genome between the two viruses ([33], [42].
Likewise, there was not a significant difference in the ratio of synonymous to nonsynonymous substitutions between the two viruses (Fisher's exact test: P = 0.330); for TEV, this ratio was 1.375 whereas for TEV- ΔNIb it was 0.636.
Virus isolation rates and virus titers in the lower respiratory tract were comparable between the two viruses (P>0.05), with 75% of the 48 samples being positive for Sw/B/99.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com