Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(30)
Provocative cases draw artists to these issues for creative reasons as well as personal ones.
In 2007, Dodgy got back together – for creative reasons, not for the nostalgia.
Parker and Stone said they were going it alone for creative reasons.
HBO needed African-Americans involved for two reasons, Mr. Albrecht said: for creative reasons and for public relations.
National Geographic said Thursday that the film mostly sticks to the facts about the raid, though "some aspects of the characterizations have been dramatized for creative reasons".
In an interview, Mr. Weiner said his new contract stipulated that cast members "will not be cut for financial considerations," only for creative reasons.
Similar(30)
The reasons why they changed it is not acceptable to us". The charges have been vehemently denied by the new producers and network executives, who said the changes from pilot to series were made strictly for creative reasons--to increase the story possibilities and to make the show flashier.
Some will scale back their salary demands for a percentage of the gross receipts or for certain creative reasons.
For logistical and creative reasons, the shoot was a well-kept secret.
"Bafta has tended to recognise things for cultural and creative reasons and tended not to recognise shows with big audiences and where revenue has been generated," he told the Guardian.
Wealthier children enjoy art education for aesthetic, cultural and creative reasons, not to raise test scores.
More suggestions(15)
for artistic reasons
for inspirational reasons
for progressive reasons
for visual reasons
for development reasons
for economic reasons
for technical reasons
for creative types
for creative executions
for sentimental reasons
for creative hotspots
for many reasons
for other reasons
for creative communities
for creative professionals
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com