Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
(He was in Guangzhou directing a television commercial for Craftsman tools at the time).
Sears, a jury decided, took the trade secrets and had the tool made abroad for Craftsman.
The company that makes the Max Axess wrench and other tools for Craftsman, the Apex Tool Group, is being acquired by Bain Capital, the company founded by Mitt Romney, in a $1.6 billion deal.
The front door opens onto a long open living-and-dining room with a brick fireplace and several built-in glass-door cabinets along its back wall, an unusual configuration for Craftsman bungalows, whose rooms tend to be more compartmentalized.
The Bryans' newly commissioned book, "Arts and Crafts Rugs for Craftsman Interiors: The Crab Tree Farm Collection" (W. W. Norton), reveals that they have dogmatically followed such decorating rules at the farm.
Fike was eighth in the point standings and in the running for Craftsman Truck Series rookie of the year when he was arrested with his fiancée in the Kings Island parking lot outside Cincinnati in July.
Similar(44)
Homeowners are desperate for craftsmen and builders.
It is known primarily as the location of a settlement for craftsmen who laboured on the royal tombs, especially those in the nearby Valley of the Kings.
The company said in a news release that it was looking for craftsmen to work in its paint, leather and woodworking shops.
The glass is thought to date from 674AD - a few years before the Lindisfarne Gospels were created - when abbot St Benedict Biscop sent to Europe for craftsmen to make glass windows for the new monastery.
This inverted triangular shape has posed a challenge for craftsmen at the V&A who have found themselves obliged to shave inches off the male mannequins' lower halves in order to achieve the requisite slenderness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com