Your English writing platform
Free sign upExact(2)
Mr. Baquet said the move was done, in part, for cost-cutting reasons, as The Times eliminated 30 management positions, but more for coverage reasons.
Picking what BlackBerry is right for you is largely a matter of what carrier you have, or what carrier you have to have (for coverage reasons).
Similar(57)
There were four temporary crossovers from the extended-release to standard-release tacrolimus formulations due to intensive care unit admission and two permanent conversions for insurance coverage reasons.
Of these, 140 were excluded for quality and coverage reasons.
In order to plan vaccination programmes, updated information on disease burden and associated costs, vaccination coverage, reasons for vaccine hesitancy and low coverage at population level, and risk/benefit analysis of vaccination is needed.
The questionnaire collected height, weight, place of birth, ethnicity, marital status, education, insurance coverage, reason for the current visit, past history of clinical breast examinations and mammography, age at menarche, parity, and age at first birth.
It has been shown that for coverage and statistical reasons, DMPs are much easier to detect in the CG context than in CHG and CHH contexts.
The instrument collects data on the coverage of key child health interventions, delivery channels, reasons for coverage failure and health expenditure.
26 The breastfeeding and nutrition module in the MNCH household survey has standard questions for delivery channels and reasons for coverage failure, but only three core IYCF coverage indicators.
The strength of our study is that we collected a full range of globally standard infant feeding indicators as well as information on delivery channels and reasons for coverage failure, which could provide a basis for development of effective IYCF strategies.
Obamacare supporters are in a near-panic that young, healthy people won't sign up for coverage, and with good reason.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com