Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
Several new programs for consumers use cellphones to tell us — and our parents and employers, not to mention advertisers — where we are, how fast we're moving, what direction we're moving in and how close we happen to be to restaurants, movie theaters, banks and other businesses.
The other day I saw an ad promoting the world's first "terabyte" hard drive for consumers' use: it can store two years' worth of continuous music, or about 200 million pieces of average-size e-mail.
Rosenworcel is a big advocate for setting aside more spectrum for consumers' use, as well as essentially paying federal agencies to release spectrum for commercial use.
Wired reports that the company hope to see the lenses on sale for consumers use by the end of the year.
Similar(56)
For consumers used to basic labels like Coors and Bud, it was a bit much.
The real business, so far, has largely been for consumers using Google's Gmail, or startups using Amazon Web Services.
Making better use of the spectrum for cellphones would allow for more services, more competition and possibly lower prices for consumers using cellphone data services.
The logical end of mobile openness is a set of shared, even convergent standards that may mean faster communication for consumers using any phone, any software, and any carrier.
For consumers used to gas cars, 200 miles of range could be the acceptable sweet spot that convinces them to switch to electric, said said John Gartner, research director for smart transportation at Navigant Research.
Therefore, exposures and exposure risks will vary considerably for consumers using PCPs [34].
Right now, it operates in the Philippines and Indonesia where its two services — Cashalo and Finmas, respectively — offer credit services for consumers using a mixture of online and offline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com