Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'for construction use' is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to refer to materials specifically meant for use in the construction industry. For example, "This type of cement has been engineered specifically for construction use."
Exact(5)
Gasification takes in trash and sludge and produces only two products: electricity and an inert slag that can be used to make tiles or bricks for construction use.
But these characteristics fit the standards requested for construction use.
On the other hand, the results of toxicity test meet the Taiwan Environmental Regulatory requirements, which demonstrate that the aggregate thus fabricated is non-hazardous for construction use.
The HVEP results of analysis of the aggregate imply that heavy metals are solidified inside aggregate and the POSA thus fabricated is non-hazardous for construction use.
In conclusion, the research finding gives a thorough understanding on early-age interaction mechanism when the GO is immediately mixed with cement particles, and provides a valuable guidance to the sustainable design of GO modified cementitious materials for construction use.
Similar(54)
There are two methods of construction used for the water channels.
In the second experimental stage, an alternative beam column connection for precast construction using UHPFRC was proposed and tested.
Primers for plasmid construction used in subcellular localization assays.
The bin-markers were then used for map construction using the JoinMap program v4.0 [ 79].
Fragmented DNA was then used for library construction using Illumina TruSeq library prep kits.
However, the possibility of printing cDNA for microarray construction using conventional inkjet printing technology was first mentioned almost ten years ago [ 16].
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com