Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "for conceptualization" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of forming ideas or concepts, often in academic or professional contexts.
Example: "The workshop was designed for conceptualization of innovative solutions to complex problems."
Alternatives: "for idea formation" or "for developing concepts".
Exact(25)
The capacity for conceptualization possessed and developed by languages is by no means the only purpose language serves.
These perceptions impede opportunities for conceptualization of mathematics teaching within integrated STEM activities.
The theory of Formal Concept Analysis provides an efficient method for conceptualization of formal contexts.
The methods for conceptualization are applied mainly in knowledge engineering and data mining areas.
RK was responsible for conceptualization of idea, preparation of study tool, interpretation of data and critical review of the manuscript.
PVML was responsible for conceptualization of idea, preparation of study proposal, study tool, interpretation of data and critical review of the manuscript.
Similar(35)
Researchers of VPE may instead turn to the higher education literature for conceptualizations of leadership of the educational program.
This evidence creates space for conceptualizations of agency, conflict, and change that can lead to progress in understanding age norms and sexual behaviors.
Furthermore, scrutinizing C. gattii dynamics in multiple media may provide additional support for conceptualizations of the C. gattii life cycle.
The authors thank Prof. Samir K. Brahmachari for project conceptualization and for his valuable scientific inputs.
PN and KP were primarily responsible for the conceptualization of the study, for strategic guidance on the project and the first draft of this manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com