Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
CMOS is short for "complementary metal-oxide semiconductor".
Canon says its 10-megapixel CMOS sensor (for complementary metal-oxide semiconductor) has bigger microlenses over each picture element, so more light from the subject is recorded.
It features a newly designed 24-megapixel CMOS sensor (CMOS stands for complementary metal-oxide semiconductor), which makes it possible for the camera to shoot in lower-light situations while keeping a crisp image.
Foveon's new sensor technology, which the company calls X3, is a departure from the two types of image sensors that have proliferated in a wide range of consumer products: CMOS, which is pronounced SEE-moss and stands for complementary metal-oxide semiconductor, and a more complex variety called C.C.D., for charged coupled device.
For complementary metal-oxide semiconductor (CMOS) devices it is need to reduce the temperature.
Similar(54)
This configuration will be useful for complementary metal-oxide-semiconductor (CMOS) processing after back end of line.
Tensilely strained Si(110) has emerged as an option for complementary metal oxide semiconductor devices because of its high carrier mobility[36, 43].
New device architectures, such as FinFETs, are required at the nanometer regime for the continuity of complementary metal-oxide semiconductor (CMOS) scaling.
The analog circuits make unusual use of complementary metal-oxide silicon, or CMOS, transistors, which are usually thought of as digital components but are in this case wired into analog circuits in a way that draws little power.
In contrast, thermal CVD methods are more advantageous for large-area device fabrication and favorable for future complementary metal-oxide semiconductor (CMOS) technology by replacing Si [36].
Unfortunately, the thermal treatment is inevitable for current complementary metal-oxide semiconductor (CMOS) technique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com