Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(20)
Delicate and blatant, in your face, but never behind your back, she is a communicator, needy for communication about things that must be shown, searching for a form, whether it be sewn cloth, paint on canvas, wood, plant, human, animal, drawings on paper, found things strung together leaning towards the divine light.
But it was created more for communication about cars.
It is a distraction from the racing and hugely off-putting for casual viewers who have tuned in to watch a race and instead are trying to work out why Jenson Button was given a drive-through for communication about a brake problem with his pit crew.
Whether in reports, face-to-face or online environments, maps are the most familiar tools for communication about landscape and urban plans.
The political debate on genetic engineering in New Zealand during 2001 02 provided a focus for the development of a model for communication about biotechnology.
The American Geophysical Union (AGU) has devoted dozens of sessions at its annual meeting to aspects of science outreach, and in 2011 established a $25,000 annual prize for communication about climate change.
Similar(40)
A video of a storage demonstration in the physical model and additional material are made accessible as supplementary material to the reader, who is thus enabled to utilize them for communication activities about geological CO2 storage.
First, there was a need for communication training about sexuality post-stroke, possibly involving model scripts and narratives.
Mentors reported similar benefits for their postdocs, and both groups found the IDP to be helpful for facilitating communication about postdocs' career goals.
First, at this point in the crisis one can already see the need for better communication about the Fed's macro goals.
These results have implications for public communication about mental disorders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com